==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
མདོར་བསྡུས་ནས་བཤད་པ།
མདོར་བསྡུས་ནས་བཤད་པ།
དེ་ལྟར་མདོ་དང་བསྲེས་པ་རྒྱས་པར་བསྟན་ནས། ད་ནི་མདོར་བསྡུས་ནས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཐོག་མར་གནས་ངེས་པ་དང༌། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་དམིགས་པ་དང༌། སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་བསྒོམ་པ་དང༌། སྟོང་པ་ཉིད་ལ་དམིགས་པ་དང༌། སའི་ཆ་བསྐྱེད་པ་དང༌། གཞལ་ཡས་ཁང་དང༌། དཀྱིལ་འཁོར་དགོད་པ་དང༌། དོན་དམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་འཇུག་པ་དང༌། ལྡང་བ་དང༌། ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལོ་དམིགས་པ་དང༌། མཐར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང༌། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་པ་དང༌། སྔགས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པས་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་དགང་བ་དང༌། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་ལྡན་པའི་འདུས་བྱས་པ་དང༌། རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་འདུས་བྱས་པ་དང། རྗེས་སུ་ཆགས་པའི་རྡོ་རྗེ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང༌། དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱུང་བ་དང༌། ཕྲ་མོའི་སྦྱོར་བ་དང༌། རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་དང༌། ངག་གི་བཟླས་པ་དང༌། དོན་དམ་པ་ལ་ཞུགས་པ་དང༌། རབ་ཏུ་བསྐུལ་བས་བསླང་པ་དང༌། བསྟོད་པ་བྱེད་པ་དང༌། ཉེ་བར་བསྡུ་བ་དང༌། ལས་ཀྱི་རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་རྣམས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་དཔལ་གསང་བ་འདུས་པའི་བསྐྱེད་རིམ་གྱི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་མདོ་དང་བསྲེས་པ་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ནས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་དྷརྨ་ཤྲཱི་བྷ་དྲ་དང་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་རིན་ཆེན་བཟང་པོས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པ།།
མདོར་བསྡུས་ནས་བཤད་པ།

【汉语翻译】
简略而说。
简略而说。
如是广示与经部相合之后，现在将简略而说。其中，首先是确定处所，缘于大悲，修持守护轮，缘于空性，增益地分，宫殿，安置坛城，进入胜义坛城，起立，缘于日轮，最后是月轮，生起大金刚持，以咒语加持充满蕴等，具有身语意加持的积聚，金刚与莲花积聚，随后生起的金刚加持，取出坛城，微细的结合，金刚念诵，语的念诵，进入胜义，以猛厉激励而起立，作赞颂，近取，了知事业的种种差别。大瑜伽续《吉祥密集》生起次第的修法与经部相合，名为此。大阿阇黎龙树尊前所造完毕。

印度堪布达摩室利跋陀罗和译师比丘仁钦桑布翻译校订确定。
简略而说。

【英语翻译】
Briefly speaking.
Briefly speaking.
Thus, after extensively showing the combination with the Sutra, now I will speak briefly. In that, first is determining the place, focusing on great compassion, meditating on the protective wheel, focusing on emptiness, increasing the earth element, the celestial palace, arranging the mandala, entering the ultimate mandala, rising, focusing on the solar mandala, and finally the lunar mandala, generating the great Vajradhara, filling the aggregates and so on with the blessings of mantras, the accumulation endowed with the blessings of body, speech, and mind, the accumulation of vajra and lotus, subsequently blessing the arising vajra, extracting the mandala, subtle union, vajra recitation, speech recitation, entering the ultimate truth, rising with fierce encouragement, making praises, closely gathering, and understanding the various distinctions of actions. This is called the method of practice of the generation stage of the Great Yoga Tantra, the Glorious Guhyasamaja, combined with the Sutra. Completed, composed by the great teacher Nagarjuna.

Translated, revised, and finalized by the Indian Abbot Dharmasribhadra and the translator Bhikshu Rinchen Zangpo.
Briefly speaking.

============================================================

